本当に質の高い翻訳業者とは?おすすめの翻訳会社比較検証サイト » 英語に強い優良翻訳業者はどこ?翻訳会社の評判集 » ユレイタス

ユレイタス

ユレイタスは英語のみ、論文翻訳に特化しているサービス。運営会社はクリムゾン・インタラクティブなので翻訳者の質も高く、アフターフォローも手厚く安心です。論文だけではなく、実はビジネス文書にも対応可能

ユレイタスの口コミ評判

  • 翻訳サービスを使うのは初めてでした。初めは「自分で訳文を大幅に修正しなければならないのだろうな…」と考えていましたが、思っていたより修正箇所はとても少なく、翻訳者の方が意図をきちんと汲み取り意訳されていたので、助かりました。
  • 初めに翻訳の方針を原文に忠実な「直訳」でお願いしましたが、修正にかかる労力がかなり大きかったので、「意訳」に切り替えました。担当者様と相談して早めに切り替えたお陰で、だいぶ作業が楽になりました。慎重に、丁寧に、何度も打ち合わせを重ねてよかったです。
  • ホームページの内容も分かりやすかったし、料金も明確でした。短い期間の中で契約内容以上のチェックをしていただけたので、クライアント様も納得のいく文面になったと満足しています。初めての英語版書籍制作をサポートいただけて心強かったです。

英語翻訳業者を徹底比較!早い・安い・うまいの三拍子が揃った翻訳会社とは?

ユレイタスをおすすめする3つの理由

英語・論文特化で専門家も多数在籍

ユレイタスは当サイトでもご紹介している翻訳業者クリムゾン・インタラクティブ内のサービスですが、英語のみ、論文に特化しているのが大きく異なる点。ジャーナルへの投稿経験が豊富な翻訳者を多数揃え、専門分野も1,117科目以上に細分化。多種多様な領域の論文でもスムーズに翻訳できる体制を整えています。

情報セキュリティ、品質もお墨付き

ISO9001(品質マネジメント)、ISO27001(情報セキュリティマネジメント)の国際認証を取得。社外秘事項の多い顧客情報を厳格に取り扱い、高品質の翻訳を維持・提供する仕組みがきちんと整っている証です。この2つを取得している翻訳会社はまだ多くありません。信頼できるサービスを提供している証ですね。

信頼のアフターサービス

一般的な翻訳サービスでは最安値プランのアフターサービスはありませんが、ユレイタスでは依頼するプランに関わらず、品質チェックと翻訳に対するQ&Aは無料!その結果、品質に対する顧客満足度は99.55%とかなり高い数字を誇ります。ネイティブチェックがつく最上位プランでは、無料再校正も受けられます。

ユレイタスのサービス概要

対応分野・料金

▽横にスライドできます。

仕様書・
取扱説明書
マニュアル 特許文書 契約書 医療・
医学論文
財務諸表 IR情報

基本的には学術論文を専門に翻訳している会社ですが、ビジネス系文書の翻訳にも対応しています。

英→日 1単語あたり9.6円~(ドラフト翻訳)
1単語あたり14円~(バランス翻訳)
1単語あたり18.5円~(クオリティ翻訳)
日→英 1文字あたり8.6円~(ドラフト翻訳)
1文字あたり10.8円~(バランス翻訳)
1文字あたり13.3円~(クオリティ翻訳)

※翻訳料金は最低価格を記載しています。

品質が高く、料金が安い翻訳会社3選品質が高くて料金が安い
英語翻訳会社3選をCHECK

対応言語

英語のみ。

対応スピード

どちらもスタンダードコース(ドラフト翻訳)で依頼した場合。

▽横にスライドできます。

単語数 ~1,000 ~2,000 ~4,000 ~7,000 ~10,000 10,001~
英→日 1営業日 3営業日 4営業日 5営業日 8営業日 1,500単語
/1日
文字数 ~1,000 ~3,000 ~7,000 ~10,000 ~20,000 20,001~
日→英 2営業日 3営業日 4営業日 6営業日 2,000文字
/1日
2,500文字
/1日

エクスプレスでの依頼は、表示よりも1日~2日ほどペースが早くなりますが、料金は15~40%増となります。

翻訳実績

  • イギリスの銀行系大手証券会社の投資家向け報告書和訳(毎週納品)
  • 外資系製薬会社の工程管理システムを開発、副作用の調査票を24時間対応で納品
  • 日系トップ自動車メーカーの技術文書を24時間体制でデイリー納品

など、タイムラグを極力起こさずに納品するような案件を多数取り扱ってきた経験があります。

3000万文字以上の膨大な量の資料翻訳に関しても、翻訳者とツールを組み合わせた結果3週間で完了させるなど、スピードもお墨付きです。

ユレイタスの会社概要

  • 社名:(株)クリムゾンインタラクティブジャパン ※ 運営会社であり、ユレイタスはサービス名
  • 所在地:東京都千代田区外神田2-14-10 第2電波ビル4F
  • 受付時間:Webフォームからの連絡は24時間受付中(電話は平日10:00~20:00、土曜12:30~21:30)
英語翻訳が安い!
3社の料金を徹底比較

ケースクエア ユレイタス FUKUDAI
ケースクエア公式HP

公式HPから
無料見積する

ユレイタス公式HP

公式HPから
無料見積する

FUKUDAI公式HP

公式HPから
無料見積する

料金 英訳 1字/8円~
和訳 1ワード/8円~
英訳 1字/8.6円~
和訳 1ワード/9.6円~
※ボリューム割引あり
英訳 1字/9円~
和訳 1ワード/12円~
見積スピード 1時間〜
英→日納品(1,000単語)/1営業日
日→英納品(1,000文字)/1営業日
1時間~
英→日納品(1,000単語)/1営業日
日→英納品(1,000文字)/1営業日
1時間~
英→日納品(1,000単語):通常1~2営業日
※プランにより前後
日→英納品(1,000文字):通常2営業日
※プランにより前後
実績 内閣府/国土交通省/気象庁/日本原子力研究開発機構ほか多数。 東京大学・大学院、京都大学・大学院、早稲田大学・大学院ほか多数 内閣府/財務省国際局/警察庁/東京大学/早稲田大学ほか多数。
口コミ 「数社から見積りを出してもらい、一番安かったのでお願いしました。見積りが他社よりもかなり安かったので不安もありましたが、コーディネーターのサービスの丁寧さや、仕上りを見て杞憂であったと思いました。すばらしい仕事をされるので、今後もケースクエアさんにお願いします」

参照元:契約書翻訳会社(https://www.eigo-honyaku.net/)

「翻訳の質は非常に高く、素晴らしいサービスを提供していただきました。発注方法も簡単でした。翻訳の出来は私の期待通りで、担当チームのプロ意識と努力に感謝しております。知人へもユレイタスを紹介したいと思います」

引用元:ユレイタス(https://www.ulatus.jp/client-voice.htm)

「この度は迅速に作業をしていただき、ありがとうございます。入手のデータも確認いたしましたところ、大変わかりやすくデータ化していただいたので、こちらの作業も楽に進められそうです」

引用元:FUKUDAI(https://www.fukudai-trans.jp/voice/)

ケースクエアの公式HPで
無料見積もり依頼をする

ユレイタスの公式HPで
無料見積もり依頼をする

FUKUDAIの公式HPで
無料見積もり依頼をする

※当サイトに掲載されている翻訳業者の中から、無料トライアルに対応しており、問合せ・見積もりへの対応スピードが1時間以内と明記されている業者を翻訳料金の安い順(和訳と英訳の平均単価)に3社紹介(2021年8月調査時点)

ページの先頭へ